现在,统治世界的英语竞赛的商业力量驱使我们的人们了解他们的商业方式和习惯。因此,我们不得不掌握英语的绝对必要性。这是维持我们在国际社会中独立的必要条件。在这种情况下,我们微不足道的语言注定会屈服于英语的统治,尤其是当蒸汽和电的力量将遍及整个土地时,这种微不足道的语言永远不会在我们的岛屿以外使用。

这些话是1873年由 森有典日本教育大臣兼日本第一任驻美国大使。

1853年美国海军登陆日本沿海,迫使这个先前封闭的国家现代化并融入世界事务后,日本帝国当局得出结论,模仿西方是日本在世界舞台上保持竞争力的唯一途径。因此,他们迅速采用了可以帮助他们的所有西方思想,工具和技术。一种这样的工具是英语。

当时,许多著名的日本知识分子建议日本放弃其语言,而用英语代替。他们认为,英语已经成为现代唯一的重要语言,已经成为科学,商业和全球交流的语言。

从来没有引入英语作为官方语言,日本也没有像新加坡或香港那样走。随着好莱坞的到来,人们对西方文化越来越感兴趣,以及英语单词,价值体系和习惯在日本的普及也随之而来。

1887年,日本艺术家冢岛马克吉(Makekichi Tsunajima)制作了一系列版画,题为“琉球英吾(Ryuukoo Eigo Zukushi)”,译为 A 时尚的英语单词混杂,印在hōsho纸上。一些图片显示了当时被认为是西方和高级的物体(牙刷,怀表,帽子,绅士等),但是对于大多数人来说,很难理解作者为什么选择它们。尽管有些单词拼写错误,甚至到19世纪末,这些单词绝不是现代的,但从看起来好像日本可能走了一条不同的路线之时起,这件作品就引起了人们的好奇。

龟岛海岛1

龟岛海岛2